miércoles, 11 de abril de 2018

Resultado de imagen para la diglosia



Bilingüismo, diglosia e interculturalidad

De las palabras a los hechos Según el Diccionario de la Lengua Española de la RAE (DLE), el bilingüismo es el “uso habitual de dos lenguas en una misma región o por una misma persona”. La diglosia, en cambio, es un “bilingüismo, en especial cuando una de las lenguas goza de prestigio o privilegios sociales o políticos superiores”. Estos dos conceptos son muy interesantes cuando se trata de contextos como el de nuestro país, en el que conviven varias lenguas, como lo demuestra el artículo 2 del primer capítulo de nuestra Constitución: “El castellano es el idioma oficial del Ecuador; el castellano, el kichwa y el shuar son idiomas oficiales de relación intercultural. Los demás idiomas ancestrales son de uso oficial para los pueblos indígenas en las zonas donde habitan y en los términos que fija la ley. El Estado respetará y estimulará su conservación y uso”. No obstante, ya desde nuestra Carta Magna, podemos ver que la situación lingüística de nuestro país no es bilingüe ni plurilingüe, propiamente dicha, sino diglósica, pues, aunque el kichwa y el shuar son idiomas oficiales de relación intercultural, al igual que el castellano, este último es el idioma oficial a secas. Sí, puede ser utópico que el nuestro sea un país completamente bilingüe o plurilingüe, en el que fuera obligatorio que todos los ecuatorianos domináramos, aparte del castellano, alguno de los otros idiomas oficiales de relación intercultural, y conociéramos alguna de las otras lenguas ancestrales que conviven en varias regiones de nuestro país. Utópico pero maravilloso, porque eso significaría que Ecuador es, de verdad, un país intercultural. Me parece que es muy complicado entender la interculturalidad si no nos acercamos al elemento principal de comunicación del otro, que es la lengua (aunque hablar de ‘el otro’ sea ya una manera de alejamiento). Si no conocemos alguna de las lenguas oficiales de relación intercultural aparte del castellano, es complicado que podamos comprender muchas otras manifestaciones culturales de los pueblos indígenas, como las relaciones interpersonales, la cosmovisión, la comida, el folclor, el vivir diario... Si no entendemos y no nos esforzamos por conocer las dinámicas lingüísticas, no podremos acercarnos, por más buenas intenciones que tengamos, a la ‘vida real’ de los pueblos y establecer un diálogo verdaderamente intercultural. Se habla también de una educación intercultural bilingüe, que pretende, en el papel, que la educación que reciben los pueblos indígenas respete su cosmovisión y sus propios procesos de aprendizaje. Sin embargo, estos procesos y esta cosmovisión muchas veces aún son vistas desde la diglosia, desde el prestigio que tiene una lengua (o una cultura o una manera de ver el mundo) sobre otra. Además, no deberían ser ‘ellos’ los obligados a acomodarse. La interculturalidad y el bilingüismo solo serán posibles si dejamos de mirar sobre el hombro a aquellas culturas que son parte nuestra, que nos configuran, que nos hacen ser los ecuatorianos que somos. Ahí está la riqueza, no en el sometimiento ni en la ignorancia del otro (que también somos nosotros).
Resultado de imagen para la diglosia y su influencia en los paises

LA INFLUENCIA DEL QUICHUA EN EL ESPAÑOL ANDINO ECUATORIANO

El español andino ecuatoriano es una variedad heterogénea de español que se habla en la sierra ecuatoriana, con una base común y características propias en función de factores sociolingiiísticos que tienen que ver con la procedencia rural o urbana del informante, su nivel de instrucción y, sobre todo, con el carácter monolingüe o bilingüe del individuo y la clase de bilingüe que es (simétrico o coordinado, consecutivo, instrumental; nativo de quichua o de español). Muchos de los rasgos lingüísticos que componen esta variedad de español tienen como causa directa o indirecta la influencia del quichua y, en una gran proporción, se documentan igualmente en las variedades de español andino peruano, boliviano o del noroeste argentino -los mismos rasgos lingüísticos aparecen en las crónicas coloniales de indios y mestizos-, como ponen de manifiesto los trabajos de Calvo, Caravedo, CerrónPalomino, Escobar, Godenzzi, Granda, Klee, Martínez o Palacios, entre otros. La heterogeneidad del español andino ecuatoriano se muestra de manera más evidente en el hecho de que algunos de estos rasgos de influencia quichua hayan pasado a la norma del español estándar, como es el caso del leísmo del que luego hablaré; otros, por el contrario, han quedado al margen de esta norma estándar, debido precisamente aque son rasgos muy alejados de ésta, originarios de las clases sociales más bajas, bilingües y de origen rural, como son el orden SOV o la simplificación de los clíticos de objeto directo en una única forma /o, como veremos en seguida. Es preciso igualmente señalar que, por los procesos de sustitución lingüística del quichua ya mencionado, una impoftante población rural cuya única lengua es ya el castellano muestra en su variedad de español muchos de estos rasgos de influencia quichua, incluso algunos de los que están más estigmatizados yalejados de la norma estándar. Los rasgos lingüísticos morfosintácticos más característicos del español andino ecuatoriano son: la reestructuración del sistema pronominal, las construcciones de gerundio, las formas de atenuación de órdenes y ruegos, la reestructuración de los tiempos verbales de pasado hacia valores modalizadores o evidenciales, el uso de diminutivos, las discordancias de género y número o las alteraciones de orden de constituyentes. A continuación describiré cada fenómeno brevemente y pondré algunos ejemplos tomados de investigaciones publicadas por otros autores o de mi propio trabajo de campo con informantes ecuatorianos procedentes de la sierra. Uno de los cambios más significativos que ha experimentado el español andino ecuatoriano afecta al sistema pronominal átono. Estos cambios han sido explicados como cambios inducidos por contacto lingüístico del quichua y tienen como resultado la simplificación del sistema pronominal. Así, Paf acios (2002y 2004a)ha documentado dos sistemas pronominales simplificados que coexisten, uno predominante en Quito y otro en Otavalo. Ambos sistemas muestran Lrna tendencia mayoritaria a la simplificación pronomina







lunes, 12 de marzo de 2018

Lenguas

Países
Idiomas
Interface de Google
Argentina EspañolGoogle Argentina
AndorraCatalánGoogle català
AnguilaInglésGoogle Anguila
Austria AlemánGoogle Österreich
AlbaniaAlbanoGoogle Shqiptar
Antigua et BarbudaInglés Google Antigua et Barbuda
Allemania 
• Schleswig-Holstein
Alemán
• 
Frisian
Google Deutschland
• Google Frysk
Arabia (Saudita), Emiratos, Irak, Siria, Kuwait, Jordania, Marruecos, Túnez, Argelia, Egipto, Líbano, Sudán, Omán, Bahrein...árabeGoogle Arabia (Saudita)
Google árabe
ArmeniaArmenio 
Kurdo
Google Arménio
Google Kurdo
Australia InglésGoogle Australia
Azerbaijan (e Irán, Georgia)Azeri, ruso 
Azerbaijani
Google Azerbaijan
Google Azeri
BelizeInglés, españolGoogle Belize
Bélgica Francés, Holandés, Alemán, InglésGoogle Belgique
Bosnia Herzegovina (Federación)Bosnio, Croata, SerbioGoogle Bosanski
Google Srpski
Google hrvatski
BangladeshBengalés/BenglaGoogle Bangla
BelarúsBelarusoGoogle belaruso
BoliviaespañolGoogle Bolivia
BrasilPortuguésGoogle Brasil
BurundiFrancésGoogle Burundi
BulgariaBúlgaroGoogle búlgaro
Canadá Francés, InglésGoogle Canada
ChadFrancésGoogle Tchad
Checa (República)ChecoGoogle cesky
Chile EspañolGoogle Chile
ChinaChino (simplificado)
Chino (tradicional)
Mongolien
Uigur
Google chino simplificado
Google chino tradicional
Google Mongol
Google Uigur
Cocos( Islas) (Keeling)-Asia [Australia]InglésGoogle Cocos (Keeling) Islands
Colombia EspañolGoogle Colombia
Congo (República del)FrancésGoogle Rép. du Congo
Congo (República democrática)FrancésGoogle R.D. du Congo
Cook (Islas)InglésGoogle Cook Islas
CoreaCoreanoGoogle Corea
Costa Rica Español
Inglés (Puerto Limon)
Google Costa Rica
Côte D'Ivoire (Costa de Marfil)FrancésGoogle Côte d'Ivoire
CroaciaCroataGoogle hrvatski
Cuba EspañolGoogle Cuba
Dinamarca Danés, FaroésGoogle Danmark
Google Dansk
DjiboutiFrancés, árabeGoogle Djibouti
Dominicana (República)EspañolGoogle Rep. Dominicana
Ecuador EspañolGoogle Ecuador
El SalvadorEspañolGoogle El Salvador
Elmer Fudd (Warner Bros.)Elmer FuddGoogle Elmer Fudd
Emiratos Arabes UnidosArabeGoogle Emiratos arabes
Escocia (R.U)Gaélico escocésGoogle Gàidhlig
España 

 • País Vasco
 • Cataluña (+ Andorra),
 • Galicia
 • Val D'Aran
Español, euskera, catalá, galego
 • Euskera • Catalá
 • Galego
 • Occitano 
Google España
Google español
• Google Euskara
• Google català
• Google Galego
• Google Occitan
Eritrea, Etiopía (norte)TigrinyaGoogle Tigrinya
Eslovaquia (República) , Vojvodina...Eslovaco, HúngaroSlovenskej republiky
Google Slovensky
EsloveniaEslovenoGoogle slovenšcina
EstoniaEstonioGoogle eesti
Etiopía (sur)AmháricoGoogle Amhárico
Feroe (Islas) [DK] -al este de IslandiaFaroés, DanésGoogle Faroés
Google Dansk
Fiji (Islas)InglésGoogle Fiji
Filipinas Pilipino TagaloGoogle Filipinas
Google Filipino tagalo
FinlandiaFinlandés
Sueco
Google suomi 
Google svenska
Francia 
 • Languedoc Roussillon, Midi-Pyrénées

 • País Vasco
Francés, berrichon, ...
• Occitano
• Catalán
• Euskera
Google France 
• Google Occitan
• Google català
• Google Euskara
Gales (R.U)GalésGoogle Cymraeg
GambiaInglésGoogle The Gambia
Georgia (y Azerbaïdjan, Turquía, Irán)GeorgianoGoogle Georgiano
GibraltarInglés, español, italiano, portuguésGoogle Gibraltar
GreciaGriegoGoogle griego
Google Grecia
GroenlandiaInglés, danésGoogle Grønlands
GuatemalaEspañolGoogle Guatemala
Guam, Saïpan (Islas) -Oceania [E.U]ChamorroGoogle Gujarati
Guernesey (Isla)[G.B]Francés, InglésGoogle Guernsey
HondurasEspañolGoogle Honduras
Hong Kong Chino (trad.), inglésGoogle Hong Kong
HungríaVojvodina...HúngaroGoogle Magyarország
Google magyar
Imperio RomanoLatínGoogle Lingua Latina
India Inglés hindi maratitelegu bengalés
Hindi 

Kanada 
Marati
Punjabí
Tamil
Telegu
Urdu
Bihari
Bengalés/Bengla
MalayalamUighur 
Sindhi
Google India

Google Hindi
Google Kanada
Google Marati
Google Punjabi
Google Tamil
Google Telugu
Google Urdu
Google bhojpuri
Google Bangla
Google Malayalam
Google Uighur
Google Sindhi
IndonesiaIndonesio BahasaSundanésGoogle Indonesia
Google Bahasa Indonesio

Google basa sunda
Indonesia-Isla JavaJavanésGoogle Jawa
Irán, Irak, Emiratos Arabes Unido...Persa (Farsi)
Kurdo
Google Persa (Farsi)
Google Kurdo
Irlanda (Eire) Inglés 
Gaélico irlandés
Google Ireland
Google Gaeilge
IslandiaIslandésGoogle íslensku
IsraelHebreo y árabeGoogle Israël
Google Arabe
Italia• Piemonte, Ligure, Calabria...
• Cerdeña
Italiano
• Occitano
• Catalán
Google Italia 
• Google Occitan
• Google català
JamaicaInglésGoogle Jamaica
JapónJaponésGoogle Japón
Jersey (Isla) [G.B]Francés, InglésGoogle Jersey
Kazajstán Kazajo
Uigur
Google Kazakhstan
Google Uigur
KeniaSuahiliGoogle Kiswahili
Kirguistán, Kirguizistán Kirghís
Uigur
Google Kirgizistan
Google Kirgis

Google Uigur
Kronos (planeta del Star-Trek)KlingonGoogle tlhIngan Hol
LaosLaotGoogle Lao
LesothoInglés , ZoulouGoogle Lesotho
LetoniaLetónGoogle LatvijaGoogle latvie¹u
Libiaárabe, itiliano, inglésGoogle Libia
LiechtensteinAlemánGoogle Liechtenstein
LituaniaLituanoGoogle Lietuvos
Luxemburgo GermanGoogle Luxemburg
Macedonia (República)Macedonio, Serbio, CroataGoogle Makedonski 
Google Srpski
Google hrvatski
Malasia Inglés, Malayo Bahasa
Malayo Bahasa
Malayalam
Tamil
Google Malasia
Google Bahasa Melayu
Google Malayalam
Google Tamil
Malawi (República)InglésGoogle Malawi
Malta (Isla) Maltés (e inglés)Google Malti
Google Malte
MauricioInglés, francésGoogle Mauritius
México EspañolGoogle Mexico
Micronesia (Federación)Inglés oficial; lenguas localesGoogle Micronesia
MongoliaMongolGoogle Mongol
Google Mongolia
MundoInterlingualGoogle Interlingua
MundoEsperantoGoogle Esperanta
Montserrat (Islas de)-Caribe [G.B]InglésGoogle Montserrat
MozambiqueZulu, PortuguêsGoogle Português
Google Zulu
Muppets Show (Chef/Cocinero sueco)Bork,Bork, BorkGoogle Bork, bork, bork!
NamibiaAfrikaans, alemán e inglésGoogle Namibia
Noruega Noruego (Bokmål)
Noruego (Nynorsk)
Google Noruega
Google Norsk

Google Nynorsk
NepalNepaliGoogle Nepali
Google Nepal
NicaraguaEspañolGoogle Nicaragua
Norfolk (Isla) - Pacífico, al este de Australia [Australia]InglésGoogle Norfolk Island
Nueva ZelandaInglés, RusoGoogle Newzealand
PakistánPunjabi
Sindhi
Google Pwiksqwn
Google Sindhi
Panamá Español , InglésGoogle Panama
Países Bajos 
• Región de Frise, Islas de Frise
Holandés
• Frisio
Google Nederland
 Google Frysk
Países de habla inglesaLatín sucioGoogle Igpa Atinla
ParaguayEspañolGoogle Paraguay
PerúEspañolGoogle Perú
Pitcairn (Islas)InglésGoogle Pitcairn Islands
Polonia, Lituania,...PolacoGoogle Polska
Portugal, Brasil, Angola, Mozambique...
PortuguésGoogle Português
Google Portuguêse (Portugal)Google Portugal
Puerto RicoEspañolGoogle Puerto Rico
Reino Unido / Gran Bretaña /
Inglaterra 

Escocia
Gales
Inglés
Gaélico escocés

Galés
Google UK
Google Gàidhlig 
Google Gaeilge
Google Cymraeg
Rumania  , Moldova, Vojvodina ...RumanoGoogle Rumania
Google Româna
Rusia (Federación Rusa),Ruso 
Google Rusia
Google Russo
RwandaFrancés, suahili, inglésGoogle Rwanda
Samoa (Americana)InglésGoogle American Samoa
San-MarinoItalianoGoogle San-Marino
San Vicente y GranadinasInglésGoogle San Vicente y Granadinas
Santa Helena (Isla) - Atlántico, al oeste de Angola [G.B]InglésGoogle Saint-Helena
Serbia (región de la Yugoslavia anterior )SerbioGoogle Srpski
SeychellesFrancés, inglésGoogle Seychelles
Singapur
Tamil
Malayo Bahasa
Google Singapore
Google Tamil
Google Bahasa Melayu
SomaliaSomalíGoogle Somalí
Suecia •SuecoGoogle Sverige
Google svenska
Sri Lanka (ex-Ceylan)Tamil
Cingalés
Google Tamil
Google Sinhala
Sudáfrica Afrikaans,
Xhosa,
Zulú
Sesotho
Google Sudafrica
Google Afrikaans

Google Xhosa
Google Zulu
Google Sesotho
Suiza (Confoederatio Helvetica) Alemán, Italiano, romanche Google SuizaGoogle Romanche
TayikistánTadjikGoogle Tadjikistan
TanzaniaSuahili (oficial), inglés y lenguas locales.Google Kiswahili
Taiwán Chino (tradicional)Google Taiwan
Tailandia, VietnamTailandésGoogle Thaï
Google Tailandia
Tonga (Reino de)inglésGoogle Tonga
Trinitad y TobagoInglés, EspañolGoogle Trinitad-y-Tobago
Turkmenistán (République du) TurcomanoGoogle Turcomano
Google Turkmenisán
TurquiaTurco
Kurdo
Uigur
Google Türkçe
Google Türkiye
Google Kurdo
Google Uigur
SubterráneoHackerGoogle H4x0r
Ucrania UcranianoGoogle Ucraniano
Google Ucrania
UgandaInglésGoogle Uganda
Uruguay EspañolGoogle Uruguay
Uzbekistán (y Afganistán, Kazajstán, Kirguistán, Tadjikistán, Turkmenistán).UzbekoUigurGoogle Uzbek
Google O'zbekistonGoogle Uigur
Vietnam, Camboya, Laos Vietnamita, Chino (trad), FrancésGoogle Viêt NamGoogle Viet
Vírgenes (Islas)-Caribe [G.B]InglésGoogle Virgin Islands
Yugoslavia anterior : Kosovo*, Montenegro, Serbia, VojvodinaSerbio, montenegrin,albano*, húngaro, eslovaco, roumanoGoogle Srpski
Google Shqiptar
Google magyar
Google Slovensky
Google Româna